Genesis 10:19

ABEn de grens van de Kanaänieten was van Sidon, vandaar gaat hij naar Gerar tot [en met] Gaza; vandaar gaat hij naar Sodom en Gomorra en Adama en Zeboim, tot [en met] Lasa.
SVEn de landpale der Kanaanieten was van Sidon, daar gij gaat naar Gerar tot Gaza toe; daar gij gaat naar Sodom en Gomorra, en Adama, en Zeboim, tot Lasa toe.
WLCוַֽיְהִ֞י גְּב֤וּל הַֽכְּנַעֲנִי֙ מִצִּידֹ֔ן בֹּאֲכָ֥ה גְרָ֖רָה עַד־עַזָּ֑ה בֹּאֲכָ֞ה סְדֹ֧מָה וַעֲמֹרָ֛ה וְאַדְמָ֥ה וּצְבֹיִ֖ם עַד־לָֽשַׁע׃
Trans.wayəhî gəḇûl hakəna‘ănî miṣṣîḏōn bō’ăḵâ ḡərārâ ‘aḏ-‘azzâ bō’ăḵâ səḏōmâ wa‘ămōrâ wə’aḏəmâ ûṣəḇōyim ‘aḏ-lāša‘:

Algemeen

Zie ook: Adama (plaats), Gaza, Gerar (plaats), Gomorrah, Grens, Grenzen, Kanaanieten, Lasa, Lesa (plaats), Sidon (plaats), Sodom, Zeboim

Aantekeningen

En de landpale der Kanaänieten was van Sidon, daar gij gaat naar Gerar tot Gaza toe; daar gij gaat naar Sodom en Gomorra, en Adama, en Zeboim, tot Lasa toe.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַֽ

-

יְהִ֞י

was

גְּב֤וּל

En de landpale

הַֽ

-

כְּנַעֲנִי֙

der Kanaänieten

מִ

-

צִּידֹ֔ן

van Sidon

בֹּאֲכָ֥ה

daar gij gaat

גְרָ֖רָה

naar Gerar

עַד־

tot

עַזָּ֑ה

Gaza

בֹּאֲכָ֞ה

toe; daar gij gaat

סְדֹ֧מָה

naar Sódom

וַ

-

עֲמֹרָ֛ה

en Gomórra

וְ

-

אַדְמָ֥ה

en A’dama

וּ

-

צְבֹיִ֖ם

en Zoboïm

עַד־

tot

לָֽשַׁע

Lasa


En de landpale der Kanaanieten was van Sidon, daar gij gaat naar Gerar tot Gaza toe; daar gij gaat naar Sodom en Gomorra, en Adama, en Zeboim, tot Lasa toe.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!